viernes, 15 de junio de 2012


Solo unas breves palabras de despedida a todos/todas.
Ha sido un honor compartir con todos ustedes este curso que termina.  Este blog  ha sido posible gracias  a la participación de los dos cursos con los que he trabajado (3º A y 3º B) y por supuesto  muchísimas  gracias a Iván, pues  fue el que me  enseñó a crear y manejar  este programa.  Desde mi punto de vista ha sido una experiencia positiva poder trabajar la materia  de esta manera.
Finalmente, quiero desearles unas felices vacaciones, que las disfrutéis  “a tope” , pues se lo merecen.
Hasta siempre.
 Sole.
¡FELICES VACACIONES!

lunes, 4 de junio de 2012

FUTUROS ESCRITORES

Este es tu espacio para que añadas tus  pequeñas historias, pero no por ello menos interesantes.

EL DULCE SABOR DE LA SAL
La infancia de Jessica podría decirse que dejó de ser feliz al morir su madre, y fue todavía peor cuando su padre se volvió a casar con Tatiana, su actual madrastra.
Después de la reciente muerte de su padre, Jessica se ve obligada a ir a Los Ángeles, donde se encuentra con Joan, un amigo de la infancia, que hace que su estancia allí valga la pena. Ellos mantienen una gran amistad, pero entre los dos surgirá el amor y poco a poco se irán enamorando, aunque ellos lo nieguen y no quieran aceptarlo. Se interpondrán varias dificultades en sus caminos que quieran alejarse el uno del otro, pero la fuerza del amor los obliga  a estar juntos.
                                                                                                        Noelia Salazar Melián

lunes, 28 de mayo de 2012

EXPRESIONES CANARIAS

Ahí va un pequeñísimo resumen de las expresiones típicas canarias y su significado:


·    “¡ERES UN PUNTAL"  (Traducción: Eres un buen tío.)
·    “ESTOY  T´O FAÑOSO”  (Traducción: hablo con pronunciación nasal, resfriado.)
·    “FUERTE FUNDAMENTO…” (Traducción: Se dice de aquel que no tiene madurez o hace tonterías.)
        ·    “¡FOOOss  COÑO!”    (Traducción: ¡Qué peste!)

         ·    “FUERTE SOBAJIENTO…”   (Traducción: Alguien sobón, pegajoso.)
·    “¡CÓGELO CUCO!”    (Traducción: Coletilla para remarcar una frase)
·    “HACE UN FLEJE DE PELETE”    (Traducción: Hace mucho frío.)
·    “¡SALPICA P´A ALLÁ!”     (Traducción: ¡Lárgate de mi lado!)
·    “¡AL  GOLPITO!” (Traducción: Con calma)
·    “PARECES UN MACHANGO”  (Traducción: Persona mal vestida, pelele, payaso,  atontado.) 
·     “MÁNDATE A MUDAR”   (Traducción: irse, quitarse de en medio)
·    “ME JINQUÉ CUATRO TUNOS Y ME TUPÍ  T´O” (Traducción: Me comí cuatro tunos y me quedé estreñido.)
·    “CHACHO, NO ME PISES LOS ÑOÑOS” (Traducción: Se refiere a los dedos de los pies.)
·    “NO TE ALONGUES”  (Traducción: No te asomes demasiado al muro, al balcón… del que te podrías caer.)
·    “VAYA CHUSO, TIRO P´AL CHOZO”  (Traducción: Está lloviendo demasiado, me vuelvo a casa)
·    “CHACHO, TENGO MÁS HAMBRE QUE EL PERRO  DE UN PASTOR ” (Traducción: muchas ganas de comer)
·    “SE LE PUSIERON LOS OJOS COMO A UN CHERNE” (Traducción: mirar con asombro, con ansia o deseo.)
·     “CHAAAACHOOO, FUERTE SOLAJERO”  (Traducción: Madre mía, hace un sol de justicia.)
·    EL QUE QUIERE LAPAS QUE SE MOJE EL CULO”  (Traducción: El que quiera conseguir sus objetivos que se ponga a   trabajar en ello.)
·   “¿TÚ QUE TE CREES, QUE TODOS LOS DÍAS SON DÍAS DE FIESTA?” (Traducción: No siempre las cosas son a tu gusto.)
·    “ECHA POR LA SOMBRITA”   (Traducción: Despedida. Que te vaya bien.)
·    “SE ME FUE EL BAIFO”  (Traducción: Despistarse, olvidarse de algo.)
·    ¡ÑO!, ¡YASSS/YOSSS! O ¡CHAS/CHOS! (Traducción: Interjección de asombro o sorpresa.)
·    “ESTAR MOLIDO COMO UN ZURRÓN” (Traducción: Estar hecho polvo.)
·    “FUERTE CHIQUILLO COCÚO” (Traducción: Testarudo, terco.)

·    “ESTAR COMO UN PEJÍN O COMO UN GUIRRE” (Traducción: Estar muy delgado)

·    “PÍQUEMELO FINO, QUE LO QUIERO PA´CACHIMBA(Traducción: Explíquemelo clarito, que no lo entiendo.)

·    ARRANCAR LA PENCA(Traducción: Marcharse.)


viernes, 25 de mayo de 2012



 ACTIVIDAD EXTRAESCOLAR

El 27 de abril un grupo de alumnos del IES Agustín Millares Sall  asistieron al espectáculo  de teatro  inspirado en la obra de José Viera y Clavijo, Vida del noticioso Jorge Sargo.

En este montaje se combinaron diferentes técnicas y efectos visuales por medio de títeres y actores caracterizados, sincronizando la interpretación de los actores con imágenes que destacan la figura de Viera y Clavijo y las aventuras de Sargo y Perdigón.

La obra en la que se inspira este espectáculo muestra las costumbres, los pensamientos y el sentir de la sociedad canaria durante la primera mitad del siglo XVIII. Vida del noticioso Jorge Sargo fue la primera obra literaria de Viera y Clavijo, realizada cuando el autor contaba solo con 14 años de edad. Se trata de una novela picaresca genuinamente canaria.



Si quieres ver el vídeo pincha en el siguiente enlace: http://vimeo.com/13054590

             Ese mismo día también tuvieron la oportunidad de visitar la casa-museo Benito Pérez Galdós.
 La visita duró aproximadamente una hora.

           En la misma casa donde nació y pasó su infancia el insigne y universal escritor grancanario Benito Pérez Galdós se ubica, por iniciativa del Cabildo de Gran Canaria, un museo y una biblioteca dedicadas a su vida, a su obra y a cuantos trabajos y estudios se le tributan por especialistas y estudiosos de todo el mundo.



Pincha el siguiente enlace para ver la casa museo.

http://www.grancanariavg.org/es/puntos/27-casa-museo-benito-perez-galdos

martes, 8 de mayo de 2012

TALLER DE MARCADORES DE PÁGINAS

     Con motivo del día del libro, el pasado 23 de abril, se llevó a cabo un taller de marcadores de libros. En este taller participaron los alumnos de 1º, 2º y 3º de la ESO. Fue una actividad motivadora donde todos hicieron unos marca-páginas muy divertidos.
        Para la realización de esta actividad se utilizaron cartulina,  tijeras, pegamento y mucha creatividad e imaginación.

                                                        Gato diseñado por Aidan

viernes, 20 de abril de 2012


23 de abril. Día Internacional del Libro

SABÍAS QUE el 23 de abril es un día simbólico para la literatura mundial, ya que en este día y en el año de 1616 fallecieron personalidades como Cervantes, Shakespeare y el Inca Garcilaso de la Vega. Igualmente se conmemora el nacimiento o muerte de otros autores prominentes como Maurice Druon, Haldor K. Laxness, Vladimir Nabokov, Josep Pla y Manuel Mejía Vallejo.


La celebración de este día fue una decisión espontánea tomada en la Conferencia General de la UNESCO que se celebró en París en 1995, para rendir un homenaje universal a los libros y autores.

jueves, 19 de abril de 2012

METÁFORA Y MÚSICA


La literatura ha influido de tal manera en la música que sería imposible numerar las letras o títulos de canciones, nombres de discos o de grupos que se han servido de ella para encontrar su mayor inspiración… Cualquiera que mire el mundo con ojos despiertos no tiene que buscar motivos para escribir.

Visualiza el siguiente vídeo. ¿Qué letras de canciones te gustaría trabajar en clase?